본문 바로가기
반응형

분류 전체보기159

Out of the blue 첫번째 영어 표현은 '갑자기'란 뜻의 out of the blue로 정했음다. out of the blue·out of the blue 《구어》 뜻밖에, 돌연; 불쑥, 느닷없이  예전에 한국에서 아침 라디오 방송을 들을 때였다.모 창환 DJ 아저씨가 팝송 가사였는지 제목이었는지, 'Out of blue'를 '우울에서 벗어나'라는 표현이 멋진 곡이라고 소개를 했는데....방송이 끝날 무렵에 잘못 알고 있었다고 정정하고 사과했던 적이 있었다. 단어를 따로 떼보면 시적인 문구 같지만 실제로 미국에선 구어로 종종 쓰이는 말이다. 어제 시트콤 [Friends]에서 챈들러가 새로운 룸메이트에게 방을 빼달라고 한다.그랬더니 그가 " It's a kindaout of the blue. Isn't it?" (이거 좀 갑.. 2004. 1. 21.
'똑똑 영어 교실'을 열며.... 가끔 질문을 받곤한다. '효과적인 영어 공부법'에 대해서.그럴 때면 여러가지 생각이 동시에 불쑥 솟아나는데,첫째는 저들은 '왜 내 영어 실력이 좋을 것이라고 생각할까' 와두번째로 '어떤 방법이 영어 공부에 정말 효과적일까'하는 것. 그간 느낀 것은 천부적으로  외국어 학습 능력을 타고나는 사람이 있다는 것. 그것은 비단 외국어가 아니더래도 남들보다 운동을 더 잘 한다거나, 노래를 잘 부른다거나, 또는 길눈이 밝거나 하는 배우거나 연습해서 잘 하게 되는 것과는 별개로 유전자에 심어져 있는 능력 같은 것이다. 그렇다고 '난 아니야'라고 체념하고 포기하라는 것이 아니다.필자 역시 외국어 능력을 타고난 것도 아니고 지금도 유창하게 하고 싶은 말 다하는 수준은 아니지만, 어쩔 수 없이 영어를 쓸 수 없는 환경에서.. 2004. 1. 21.
매와 독수리가 싸우면 누가 이길까? 초등학교 때 과학동아에서인가 '호랑이와 사자가 싸우면 누가 이길까'라는 제목의 글을 본 기억이 있다. 전문가들이 과학적 근거를 통해 분석해보니 호랑이가 이길 확률이 높다는 것이었다. 그때는 호랑이가 우리 나라에도 살았던 동물이니까 '우리편이 이긴다~!'는 기분으로 좋아하기만 했었다. 그러.. 2003. 1. 14.
반응형