📖 Matthew 9:9-13
마태오 복음 9장 9절 - 13절
✨ English (NABRE)
9 As Jesus passed on from there, he saw a man named Matthew sitting at the customs post. He said to him, “Follow me.” And he got up and followed him.
10 While he was at table in his house, many tax collectors and sinners came and sat with Jesus and his disciples.
11 The Pharisees saw this and said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”
12 He heard this and said, “Those who are well do not need a physician, but the sick do.
13 Go and learn the meaning of the words, ‘I desire mercy, not sacrifice.’ I did not come to call the righteous but sinners.”
✨ 한국어 (가톨릭 성경)
9 예수님께서 그곳을 지나가시다가, 마태오라는 사람이 세관에 앉아 있는 것을 보시고, "나를 따라라." 하고 이르시자, 그는 일어나 예수님을 따랐다.
10 예수님께서 집에서 음식을 잡수시는데, 많은 세리와 죄인들이 와서 예수님과 그분의 제자들과 함께 자리를 같이하였다.
11 이를 본 바리사이들이 그분의 제자들에게 말하였다. "왜 너희 스승은 세리와 죄인들과 함께 음식을 먹느냐?"
12 예수님께서 이 말씀을 들으시고 그들에게 말씀하셨다. "건강한 이들에게는 의사가 필요하지 않지만, 병든 이들에게는 필요하다.
13 너희는 가서 ‘나는 자비를 원하고 제사를 원하지 않는다.’는 말씀이 무슨 뜻인지 배워라. 나는 의인이 아니라 죄인을 부르러 왔다."
🕊 Reflection · 묵상
✨ English
On this Independence Day, as we celebrate freedom, the Gospel reminds us of the deeper freedom Christ offers—mercy and healing. Jesus calls Matthew, a tax collector considered a sinner, demonstrating that forgiveness is offered to all, regardless of past mistakes. When challenged by the Pharisees, Jesus emphasizes compassion over ritual, pointing our hearts towards genuine mercy and love.
Today, let us reflect on our own lives. Are we open to Christ calling us beyond our comfort zones? Do we embrace those in need of healing without judgment? As a nation honors liberty, let us also honor the spiritual liberty given through God’s grace. May we live with hearts of mercy—even when it costs us a little more empathy.
🌱 한국어
미국 독립기념일인 오늘, 우리는 나라의 자유를 축하합니다. 하지만 복음은 우리에게 더 깊은 자유—즉, 그리스도께서 주시는 자비와 치유의 자유를 일깨워줍니다. 예수님께서 세리 마태오를 부르신 장면은, 죄인이라 불리던 이에게도 용서가 기다리고 있음을 보여줍니다. 바리새인들의 비난에도 불구하고, 예수님은 제사를 모든 것 위에 두는 것이 아니라 자비를 원하신다고 선포하십니다.
오늘은 우리 자신을 돌아볼 시간입니다. 과거의 실패와 상처 때문에 숨고 있지 않나요? 치유가 필요한 사람들을 향해 심판이 아닌 따뜻한 시선을 보낼 수 있나요? 나라는 자유를 지키지만, 우리 영혼도 하느님의 은총으로 자유롭습니다. 오늘 하루, 조금 더 자비로운 마음으로 살아가보아요.
🙏 Prayers · 기도문
✝️ For Freedom and Mercy · 자유와 자비를 위한 기도
English:
Heavenly Father, on this day of national celebration, we thank You for the freedoms we enjoy. Grant us the grace to also embrace the freedom of Your mercy. Teach us to extend compassion to others as You extend forgiveness to us. May our hearts be open, our actions gentle, and our lives a reflection of Your loving kindness. Amen.
한국어:
하늘에 계신 아버지, 오늘 우리는 나라의 자유를 축하합니다. 하지만 주님, 우리의 영혼도 주님의 자비 안에서 진정한 자유를 누리게 하소서. 우리 역시 주님께 용서를 받았듯이, 다른 이에게 자비를 베풀 수 있도록 은혜를 주소서. 우리의 마음에 사랑과 관용을 가득 채워주시고, 우리의 삶이 주님의 사랑을 닮아가게 하소서. 아멘.
❤️ For Call and Ministry · 소명과 사명
English:
Lord Jesus, today You called Matthew to follow You without hesitation. In my life too, give me courage to respond to Your call—whether in word, deed, or compassion. Help me serve freely, without seeking reward, but out of love inspired by Your mercy. Amen.
한국어:
주 예수님, 오늘도 마태오처럼 주님께서 우리를 부르실 때, 망설이지 않는 용기를 주소서. 말과 행동, 자비의 사역 가운데서도 저희를 사용하소서. 주님의 자비의 사랑이 제 마음 안에서 샘솟아, 보상이나 칭찬이 아닌 오직 사랑으로 행하게 하소서. 아멘.
🕯 Prayer for Our Nation · 우리 나라를 위한 기도
English:
God of freedom and justice, bless our nation this Independence Day. Guide our leaders with wisdom and hearts rooted in mercy. Heal divisions among us, and may compassion, humility, and mutual respect flourish in our land. Help us honor one another and show Christ’s love to all. Amen.
한국어:
자유와 정의의 하느님, 이 독립기념일에 우리나라를 축복하소서. 지도자들에게 지혜와 자비로운 마음을 주시고, 국민들 사이 불신과 분열을 치유하소서. 겸손과 상호 존중, 이해와 사랑이 넘치는 나라가 되게 하소서. 서로를 존중하고 예수 그리스도의 사랑을 온전히 드러내는 백성이 되게 하소서. 아멘.
'😇 영어 성경 공부 함께해요!' 카테고리의 다른 글
📖 6월 10일 영어성경공부 (마태오 5:13-16) (3) | 2025.06.10 |
---|---|
📖 6월9일 영어 성경 공부 | The Gospel – Matthew 5:1–12 (0) | 2025.06.09 |
📖 6월 6일-오늘의 복음 말씀 (마르코 복음서 12,35-37) (1) | 2025.06.07 |
📖 영어성경공부– 요한 17,20-26 (2025년 6월 5일, 목요일) (2) | 2025.06.05 |
📖 5/30 영어 성경 공부 (루카 1,39-56) (0) | 2025.05.31 |